100:01:50,276 --> 00:01:52,403Batrine, nu iti mai tii ziua?200:01:52,4 terjemahan - 100:01:50,276 --> 00:01:52,403Batrine, nu iti mai tii ziua?200:01:52,4 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:01:50,276 --> 00:01:52,403Batri

1
00:01:50,276 --> 00:01:52,403
Batrine, nu iti mai tii ziua?

2
00:01:52,479 --> 00:01:55,505
Haide, doar am facut 60.

3
00:01:56,282 --> 00:02:00,218
Vad asta, batrine.
Esti cu un picior in groapa.

4
00:02:00,353 --> 00:02:08,522
Ma refeream la autobuzul 16.
Care il folosesc fetele frumoase.

5
00:02:09,295 --> 00:02:12,287
Daca era autobuzul aici
erau si ele prin preajma?

6
00:02:13,299 --> 00:02:16,291
Era odata asa. Acum unde e?
- De ce intirzie?

7
00:02:25,345 --> 00:02:30,248
A sosit autobuzul 16?
- Nu sunt fete de unde vii tu?

8
00:02:30,483 --> 00:02:37,446
De ce umbli dupa fetele noastre?
- Nu sunt fete ca astea acolo.

9
00:02:38,258 --> 00:02:42,388
Nu aveti barbati aici.
De aceea am venit.

10
00:02:42,495 --> 00:02:43,462
Ce ai spus?

11
00:02:45,298 --> 00:02:48,426
Vin autobuzul!

12
00:02:55,475 --> 00:02:59,377
Nu trebuie sa te bucuri. Fratele
lor este cu ele. Hitler.

13
00:03:32,445 --> 00:03:34,504
Ce mai faci?
- Bine, slava Domnului.

14
00:03:35,315 --> 00:03:40,412
De unde vii?
- Le conduc pe surorile mele.

15
00:04:27,433 --> 00:04:30,425
Daca esti asa de interesat de
ele ia-le o masina.

16
00:04:31,271 --> 00:04:33,501
Asta e transport public. Oricum
lumea se impinge si se inghesuie.

17
00:04:39,245 --> 00:04:42,305
Crezi ca te poti lua de noi?

18
00:04:43,349 --> 00:04:44,441
De aceea oamenii iti
spun Hitler.

19
00:05:06,339 --> 00:05:08,432
Nu, Karan!
- larta-ne.

20
00:05:09,309 --> 00:05:11,436
Nu o sa ne mai luam de surorile tale.
- Nu doar de surorile mele.

21
00:05:11,544 --> 00:05:18,347
Sa nu va mai luati de nici
o fata de aici, bine?

22
00:05:24,390 --> 00:05:29,350
Pentru Suman, cu
dragoste de la Prem.

23
00:05:30,363 --> 00:05:34,424
Ne vedem dupa asa de mult timp.

24
00:05:35,535 --> 00:05:43,442
Asta e a 25-a scrisoare de
dragoste.

25
00:05:44,344 --> 00:05:48,337
Dar sunt mai mult un
postas decit un iubit.

26
00:05:49,549 --> 00:05:52,313
Vrei sa-ti spun ceva?
- Da, spune. Te ascult.

27
00:05:52,485 --> 00:06:00,449
Nu cu tine! Repet sa vorbesc
cu iubirea mea, Suman.

28
00:06:01,294 --> 00:06:02,420
Nu ma intrerupe.

29
00:06:03,262 --> 00:06:06,390
Cine e ea? Cum arata?
Unde locuieste?

30
00:06:06,499 --> 00:06:10,333
In cartier. Are ciini si
au mult par.

31
00:06:10,403 --> 00:06:11,427
Vrei sa-i tunzi ciinii?

32
00:06:12,305 --> 00:06:14,500
Tu tunzi animalele?
- Nu-mi strica clientela.

33
00:06:15,308 --> 00:06:17,276
Pleaca de aici cu ciinele tau.
- Ce ai spus?

34
00:06:17,510 --> 00:06:19,239
Tunde-l.

35
00:06:19,345 --> 00:06:20,437
Imi strici buna dipozitie.

36
00:06:26,252 --> 00:06:28,413
Hei, imi termini asta.

37
00:06:28,521 --> 00:06:30,250
Da-o incoace.

38
00:06:30,323 --> 00:06:34,487
Ce? Asta nu are nici un
parfum. E degeaba.

39
00:06:35,328 --> 00:06:38,229
Unde e parfumul?
Si mai spui ca e pudra.

40
00:06:52,512 --> 00:07:01,511
l-ai dat scrisoarea de dragoste?
- Nu, e ceva in cale.

41
00:07:02,288 --> 00:07:04,256
Ce anume?
- Fratele ei. Hitler.

42
00:07:04,424 --> 00:07:10,488
Pleaca, te rog! Daca nu o sa am
oasele rupte si magazinul spart.

43
00:07:11,330 --> 00:07:19,430
Taci din gura, eu sunt un comerciant.
Ce crede Hitler despre el?

44
00:07:20,306 --> 00:07:26,267
Azi o sa-i dau scrisoarea si
Hitler nici nu o sa observe.

45
00:07:26,446 --> 00:07:29,415
Scrisoarea mea va ajunge la sora lui.

46
00:09:26,299 --> 00:09:32,329
Toata viata v-am spus sa
faceti ceea ce este bine.

47
00:09:34,273 --> 00:09:41,475
Daca faceti ceva gresit o sa ne
fie rusine sa ne tinem capul sus.

48
00:09:45,451 --> 00:09:50,388
Nu e vina celui care
a scris aceasta scrisoare.

49
00:09:52,325 --> 00:09:56,386
Ci acea care i-a dat ocazia sa
scrie scrisoarea e de vina.

50
00:09:57,330 --> 00:10:01,232
Nimeni nu indraznea sa
se uite la surorile mele.

51
00:10:03,336 --> 00:10:09,366
Daca aveti respect fata de
mine atunci o sa va maturizati.

52
00:10:19,318 --> 00:10:20,444
Cine e el?

53
00:10:21,520 --> 00:10:23,420
Te-am intrebat cine e?

54
00:10:24,390 --> 00:10:30,260
E fratele lui Pooja, Raj.

55
00:10:30,329 --> 00:10:32,388
Unde l-ai intilnit?
- La Pooja acasa.

56
00:10:41,374 --> 00:10:42,432
Matusa.

57
00:10:44,276 --> 00:10:45,334
Matusa...

58
00:10:46,512 --> 00:10:47,501
Buna, Karan.

59
00:10:48,314 --> 00:10:51,283
Unde este Raj?
- Cred ca e la banca.

60
00:10:51,384 --> 00:10:53,443
Cind se intoarce?
- De ce? Ce s-a intimplat?

61
00:10:54,253 --> 00:10:58,349
Matusa, am surori tinere acasa.
Si tu ai o fata tinara.

62
00:10:58,457 --> 00:11:03,394
Surorile mele mai vin pe aici. Te rog sa-i
spui lui Raj sa-si tina prieteni acasa.

63
00:11:03,496 --> 00:11:07,455
Nu e nevoie sa-i invite aici.
- Ce tot spui acolo?

64
00:11:08,267 --> 00:11:09,256
Prem.

65
00:11:09,402 --> 00:11:13,338
Sarmanul de el, e un om simplu.
E de treaba.

66
00:11:13,406 --> 00:11:16,500
Cred ca e din cauza ca
te respecta?

67
00:11:24,517 --> 00:11:28,317
Tatal lui Raj e acasa.
Nu discuta despre asta.

68
00:11:32,525 --> 00:11:36,393
Am auzit ca te-ai batut cu cineva
in statia de autobuz.

69
00:11:37,363 --> 00:11:39,456
Cei care se iau de lume
nu merita sa fie apreciati.

70
00:11:40,266 --> 00:11:41,460
Vorbesti de surorile tale...

71
00:11:42,334 --> 00:11:53,370
Si eu am o fata si daca i-as
suspecta pe toti tinerii...

72
00:11:53,446 --> 00:11:57,382
atunci viata mea ar deveni la fel
de miserabila cum e a ta acum.

73
00:11:58,317 --> 00:12:03,277
Ti-am facut asa de multe propuneri pentru
surorile tale dar tie nu-ti convine.

74
00:12:06,525 --> 00:12:08,459
Propuneri bune!

75
00:12:09,395 --> 00:12:12,387
Da. Primul era inginer.
Numai ca juca la aparate.

76
00:12:12,498 --> 00:12:15,365
Si doctorul acela.
Se trezea cu noaptea in cap.

77
00:12:15,501 --> 00:12:20,302
Si profesorul acela care fuma
tigare dupa tigare.

78
00:12:20,372 --> 00:12:24,365
Spune-mi, asa sunt profesorii?
- Haide. O sa-ti aduc un ceai.

79
00:12:31,317 --> 00:12:36,277
Nu-ti pot onora cecul pina
ce datoria e achitata.

80
00:12:36,455 --> 00:12:39,288
Asa am primit instructiuni
de la conducere.

81
00:12:40,526 --> 00:12:42,426
Ma auzi?
Am venit aici ca sa-mi achit datoria.

82
00:12:43,262 --> 00:12:45,321
Pot sa te sun mai incolo?

83
00:12:45,498 --> 00:12:48,467
Nici nu vreau sa vad cum
arata directorul tau.

84
00:12:48,534 --> 00:12:53,369
Completeaza hirtiile acelea
si da-mi banii.

85
00:12:55,508 --> 00:12:59,308
De ce zbieri?
- Stii foarte bine de ce.

86
00:13:00,446 --> 00:13:04,246
Mi-am vindut masina de
300,000 cu 150,000.

87
00:13:04,350 --> 00:13:05,442
Si am facut o depunere de
suma la voi aici.

88
00:13:06,285 --> 00:13:09,254
Si asta numai ca sa-mi pui o
vorba buna la Hitler.

89
00:13:09,355 --> 00:13:11,380
Vin dintr-o familie buna
si nu am asa multi bani.

90
00:13:11,457 --> 00:13:13,357
Vroiam ca sa vorbesti cu el ca eu
sa ma pot casatori cu sora lui.

91
00:13:13,492 --> 00:13:17,292
Nici pe departe! M-a convins
sa mai fac o depunere.

92
00:13:17,363 --> 00:13:20,332
Si aici a venit!
Acum merge peste tot.

93
00:13:21,300 --> 00:13:27,261
Prem, vroiam sa-ti spun ceva.
- Ce anume?

94
00:13:27,439 --> 00:13:30,499
Masina nu mai am. Merg cu
bicicleta. Ce va urma acum?

95
00:13:31,310 --> 00:13:33,244
Scoate banii.
- Prem, vorbeste mai incet.

96
00:13:33,345 --> 00:13:38,282
Vrei sa arat stupid?
- Si eu cum am aratat?

97
00:13:39,552 --> 00:13:43,318
Nici o scrisoare nu am putut
sa-i dau lui Suman!

98
00:13:43,489 --> 00:13:48,449
De dimineata pina seara, Hitler!
Esti peste tot. Si in visele mele.

99
00:13:49,295 --> 00:13:52,321
Ma simt ca un nenorocit.

100
00:13:52,464 --> 00:13:54,523
Ce este asta?
Dragoste sau vreo gluma.

101
00:13:55,301 --> 00:13:58,429
Trebuie sa fii indragostit.

102
00:13:58,504 --> 00:14:00,301
Nu! Ce e cu iubirea asta?

103
00:14:00,406 --> 00:14:02,499
Cine esti?
Ce pui la cale?

104
00:14:03,309 --> 00:14:07,245
De ce ai venit la banca?
Ca sa scapi de inmormintare?

105
00:14:07,346 --> 00:14:09,280
Cine esti?
Fratele lui Hitler?

106
00:14:09,448 --> 00:14:12,212
Scoate banii.

107
00:14:12,518 --> 00:14:16,420
Linisteste-te, Prem. Du-te acasa.
O sa vorbesc eu cu Karan.

108
00:14:17,256 --> 00:14:22,489
Trebuie sa vorbesc cu el.
Si eu ii iubesc o sora.

109
00:14:23,329 --> 00:14:27,356
O sa te casatoresti cu Suman.
Si apoi o sa devenim cumnati.

110
00:14:29,535 --> 00:14:32,333
Bine, ma duc.
Numai sa tii minte...

111
00:14:32,471 --> 00:14:36,305
Daca nu eu atunci nimeni nu o sa
devina cumnatul lui Hitler.

112
00:14:39,378 --> 00:14:40,504
Asta este provocarea mea.

113
00:14:54,426 --> 00:14:57,418
Ascunde-ma undeva!
Baga-ma intr-un dulap...

114
00:14:57,496 --> 00:15:01,296
Daca nu o sa ma bage in coma!
- Prem, ce s-a intimplat?

115
00:15:01,400 --> 00:15:03,231
Hitler vine incoace.

116
00:15:03,335 --> 00:15:05,360
Ascunde-te aici.

117
00:15:15,281 --> 00:15:19,342
Ce mai faci? Ti-a placut
planul cu depunerile?

118
00:15:19,418 --> 00:15:21,443
Il cunosti?

119
00:15:22,521 --> 00:15:26,252
Ce urit! Nu l-am mai
vazut pina acum.

120
00:15:29,428 --> 00:15:33,421
Karan, glumeam.

121
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
E Prem. E un prieten.
- Unde pot sa-l gasesc.

122
00:15:36,502 --> 00:15:37,469
Chiar aici.

123
00:15:38,304 --> 00:15:43,332
Adica, e unul din clientii mei.
- Vreau adresa lui.

124
00:15:43,442 --> 00:15:48,277
Sigur ca da. Ti-o dau imediat.
De ce nu vii la mine in birou?

125
00:15:48,380 --> 00:15:50,405
Vin si eu imediat.
- Sa te grabesti.

126
00:16:07,399 --> 00:16:09,333
Raj, te rog.

127
00:16:09,401 --> 00:16:11,232
Cine esti tu?

128
00:16:11,337 --> 00:16:13,237
Nu ai maniere?

129
00:16:16,542 --> 00:16:18,442
Pentru tine.

130
00:16:20,512 --> 00:16:22,309
Sunt Seema.

131
00:16:22,414 --> 00:16:27,408
Cine era la telefon?
- Fratele tau a luat imprumutul acela.

132
00:16:27,553 --> 00:16:29,316
Fratele meu?

133
00:16:30,489 --> 00:16:33,481
Da, si nu l-am mai inapoiat.

134
00:16:34,393 --> 00:16:37,294
Te rog sa mai astepti putin.
Trebuie sa discutam
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:01:50,276 --> 00:01:52,403Batrine, nu iti mai tii ziua?200:01:52,479 --> 00:01:55,505Haide, doar am facut 60.300:01:56,282 --> 00:02:00,218Vad asta, batrine.Esti cu un picior in groapa.400:02:00,353 --> 00:02:08,522Ma refeream la autobuzul 16.Care il folosesc fetele frumoase.500:02:09,295 --> 00:02:12,287Daca era autobuzul aicierau si ele prin preajma?600:02:13,299 --> 00:02:16,291Era odata asa. Acum unde e?- De ce intirzie?700:02:25,345 --> 00:02:30,248A sosit autobuzul 16?- Nu sunt fete de unde vii tu?800:02:30,483 --> 00:02:37,446De ce umbli dupa fetele noastre?- Nu sunt fete ca astea acolo.900:02:38,258 --> 00:02:42,388Nu aveti barbati aici.De aceea am venit.1000:02:42,495 --> 00:02:43,462Ce ai spus?1100:02:45,298 --> 00:02:48,426Vin autobuzul!1200:02:55,475 --> 00:02:59,377Nu trebuie sa te bucuri. Fratelelor este cu ele. Hitler.1300:03:32,445 --> 00:03:34,504Ce mai faci?- Bine, slava Domnului.1400:03:35,315 --> 00:03:40,412De unde vii?- Le conduc pe surorile mele.1500:04:27,433 --> 00:04:30,425Daca esti asa de interesat deele ia-le o masina.1600:04:31,271 --> 00:04:33,501Asta e transport public. Oricumlumea se impinge si se inghesuie.1700:04:39,245 --> 00:04:42,305Crezi ca te poti lua de noi?1800:04:43,349 --> 00:04:44,441De aceea oamenii itispun Hitler.1900:05:06,339 --> 00:05:08,432Nu, Karan!larta-kami.2000:05:09, 309 -> 00:05:11, 436Kita tidak boleh mengambil saudara Anda.-Bukan hanya saudara saya.2100:05:00-> 11, 544:05:18, 347Anda tidak akan mengambil apapunseorang gadis di sini, oke?2200:05:00-> 24, 390:05:29, 350Untuk Laeken, dengancinta dari Prem.2300:05:00-> -30, 363:05:34, 424Lihat Anda setelah begitu lama.2400:05:00-> 35, 535:05:43, 442Ini adalah surat 25Cinta.2500:05:00-> 44, 344:05:48, 337Tetapi ada lebih dari satuguru dari pacar.2600:05:00-> 49, 549:05:52, 313Ingin memberitahu Anda sesuatu?-Ya, mengatakan. Anda mendengarkan.2700:05:00-> 52, 485:06:00, 449Tidak dengan Anda! Ulangi untuk berbicaradengan cinta, Chino.2800:06:01, 294 -> 00:06:02, 420Tidak mengganggu saya.2900:06:03, 262 -> 00:06:06, 390Siapakah dia? Bagaimana melihat?Dimana dia tinggal?3000:06:06, 499 -> 00:06:10, 333Di lingkungan. Apakah anjing danmemiliki rambut panjang.3100:06:00-> 10, 403:06:11, 427Ingin geser bekerja pada mobil?3200:06:00-> 12, 305:06:14, 500Anda geser binatang?-Saya tidak terluka konsumen.3300:06:00-> 15, 308:06:17, 276Keluar dari sini dengan anjing Anda.-Apa yang Anda katakan?3400:06:00-17,510 >: 06:19,239Dipotong kepadanya.3500:06:00-> 19 345:06:20, 437Saya merusak baik melintasi.3600:06:00-> 26, 252:06:28, 413Hei, aku menyelesaikannya.3700:06:00-> 28, 521:06:30, 250Berikan di sini.3800:06:00-> 30, 323:06:34, 487Mengapa? Tidak memilikiparfum. Ini semua sia-sia.3900:06:00-35,328 >: 06:38,229Dimana ada parfum?Si mai spui ca e pudra.4000:06:52,512 --> 00:07:01,511l-ai dat scrisoarea de dragoste?- Nu, e ceva in cale.4100:07:02,288 --> 00:07:04,256Ce anume?- Fratele ei. Hitler.4200:07:04,424 --> 00:07:10,488Pleaca, te rog! Daca nu o sa amoasele rupte si magazinul spart.4300:07:11,330 --> 00:07:19,430Taci din gura, eu sunt un comerciant.Ce crede Hitler despre el?4400:07:20,306 --> 00:07:26,267Azi o sa-i dau scrisoarea siHitler nici nu o sa observe.4500:07:26,446 --> 00:07:29,415Scrisoarea mea va ajunge la sora lui.4600:09:26,299 --> 00:09:32,329Toata viata v-am spus safaceti ceea ce este bine.4700:09:34,273 --> 00:09:41,475Daca faceti ceva gresit o sa nefie rusine sa ne tinem capul sus.4800:09:45,451 --> 00:09:50,388Nu e vina celui carea scris aceasta scrisoare.4900:09:52,325 --> 00:09:56,386Ci acea care i-a dat ocazia sascrie scrisoarea e de vina.5000:09:57,330 --> 00:10:01,232Nimeni nu indraznea sase uite la surorile mele.5100:10:03,336 --> 00:10:09,366Daca aveti respect fata demine atunci o sa va maturizati.5200:10:19,318 --> 00:10:20,444Cine e el?5300:10:21,520 --> 00:10:23,420Te-am intrebat cine e?5400:10:24,390 --> 00:10:30,260E fratele lui Pooja, Raj.5500:10:30,329 --> 00:10:32,388Unde l-ai intilnit?- La Pooja acasa.5600:10:41,374 --> 00:10:42,432Matusa.5700:10:44,276 --> 00:10:45,334Matusa...5800:10:46,512 --> 00:10:47,501Buna, Karan.5900:10:48,314 --> 00:10:51,283Unde este Raj?- Cred ca e la banca.6000:10:51,384 --> 00:10:53,443Cind se intoarce?- De ce? Ce s-a intimplat?6100:10:54,253 --> 00:10:58,349Matusa, am surori tinere acasa.Si tu ai o fata tinara.6200:10:58,457 --> 00:11:03,394Surorile mele mai vin pe aici. Te rog sa-ispui lui Raj sa-si tina prieteni acasa.6300:11:03,496 --> 00:11:07,455Nu e nevoie sa-i invite aici.- Ce tot spui acolo?6400:11:08,267 --> 00:11:09,256Prem.6500:11:09,402 --> 00:11:13,338Sarmanul de el, e un om simplu.E de treaba.6600:11:13,406 --> 00:11:16,500Cred ca e din cauza cate respecta?6700:11:24,517 --> 00:11:28,317Tatal lui Raj e acasa.Nu discuta despre asta.6800:11:32,525 --> 00:11:36,393Am auzit ca te-ai batut cu cinevain statia de autobuz.6900:11:37,363 --> 00:11:39,456Cei care se iau de lumenu merita sa fie apreciati.7000:11:40,266 --> 00:11:41,460Vorbesti de surorile tale...7100:11:42,334 --> 00:11:53,370Si eu am o fata si daca i-assuspecta pe toti tinerii...7200:11:53,446 --> 00:11:57,382atunci viata mea ar deveni la felde miserabila cum e a ta acum.7300:11:58,317 --> 00:12:03,277Ti-am facut asa de multe propuneri pentrusurorile tale dar tie nu-ti convine.7400:12:06,525 --> 00:12:08,459Propuneri bune!7500:12:09,395 --> 00:12:12,387Da. Primul era inginer.Numai ca juca la aparate.7600:12:12,498 --> 00:12:15,365Si doctorul acela.Se trezea cu noaptea in cap.7700:12:15,501 --> 00:12:20,302Si profesorul acela care fumatigare dupa tigare.7800:12:20,372 --> 00:12:24,365Spune-mi, asa sunt profesorii?- Haide. O sa-ti aduc un ceai.7900:12:31,317 --> 00:12:36,277Nu-ti pot onora cecul pinace datoria e achitata.8000:12:36,455 --> 00:12:39,288Asa am primit instructiunide la conducere.8100:12:40,526 --> 00:12:42,426Ma auzi?Am venit aici ca sa-mi achit datoria.8200:12:43,262 --> 00:12:45,321Pot sa te sun mai incolo?8300:12:45,498 --> 00:12:48,467Nici nu vreau sa vad cumarata directorul tau.8400:12:48,534 --> 00:12:53,369Completeaza hirtiile aceleasi da-mi banii.8500:12:55,508 --> 00:12:59,308De ce zbieri?- Stii foarte bine de ce.8600:13:00,446 --> 00:13:04,246Mi-am vindut masina de300,000 cu 150,000.8700:13:04,350 --> 00:13:05,442Si am facut o depunere desuma la voi aici.8800:13:06,285 --> 00:13:09,254Si asta numai ca sa-mi pui ovorba buna la Hitler.8900:13:09,355 --> 00:13:11,380Vin dintr-o familie bunasi nu am asa multi bani.9000:13:11,457 --> 00:13:13,357Vroiam ca sa vorbesti cu el ca eusa ma pot casatori cu sora lui.9100:13:13,492 --> 00:13:17,292Nici pe departe! M-a convinssa mai fac o depunere.9200:13:17,363 --> 00:13:20,332Si aici a venit!Acum merge peste tot.9300:13:21,300 --> 00:13:27,261Prem, vroiam sa-ti spun ceva.
- Ce anume?

94
00:13:27,439 --> 00:13:30,499
Masina nu mai am. Merg cu
bicicleta. Ce va urma acum?

95
00:13:31,310 --> 00:13:33,244
Scoate banii.
- Prem, vorbeste mai incet.

96
00:13:33,345 --> 00:13:38,282
Vrei sa arat stupid?
- Si eu cum am aratat?

97
00:13:39,552 --> 00:13:43,318
Nici o scrisoare nu am putut
sa-i dau lui Suman!

98
00:13:43,489 --> 00:13:48,449
De dimineata pina seara, Hitler!
Esti peste tot. Si in visele mele.

99
00:13:49,295 --> 00:13:52,321
Ma simt ca un nenorocit.

100
00:13:52,464 --> 00:13:54,523
Ce este asta?
Dragoste sau vreo gluma.

101
00:13:55,301 --> 00:13:58,429
Trebuie sa fii indragostit.

102
00:13:58,504 --> 00:14:00,301
Nu! Ce e cu iubirea asta?

103
00:14:00,406 --> 00:14:02,499
Cine esti?
Ce pui la cale?

104
00:14:03,309 --> 00:14:07,245
De ce ai venit la banca?
Ca sa scapi de inmormintare?

105
00:14:07,346 --> 00:14:09,280
Cine esti?
Fratele lui Hitler?

106
00:14:09,448 --> 00:14:12,212
Scoate banii.

107
00:14:12,518 --> 00:14:16,420
Linisteste-te, Prem. Du-te acasa.
O sa vorbesc eu cu Karan.

108
00:14:17,256 --> 00:14:22,489
Trebuie sa vorbesc cu el.
Si eu ii iubesc o sora.

109
00:14:23,329 --> 00:14:27,356
O sa te casatoresti cu Suman.
Si apoi o sa devenim cumnati.

110
00:14:29,535 --> 00:14:32,333
Bine, ma duc.
Numai sa tii minte...

111
00:14:32,471 --> 00:14:36,305
Daca nu eu atunci nimeni nu o sa
devina cumnatul lui Hitler.

112
00:14:39,378 --> 00:14:40,504
Asta este provocarea mea.

113
00:14:54,426 --> 00:14:57,418
Ascunde-ma undeva!
Baga-ma intr-un dulap...

114
00:14:57,496 --> 00:15:01,296
Daca nu o sa ma bage in coma!
- Prem, ce s-a intimplat?

115
00:15:01,400 --> 00:15:03,231
Hitler vine incoace.

116
00:15:03,335 --> 00:15:05,360
Ascunde-te aici.

117
00:15:15,281 --> 00:15:19,342
Ce mai faci? Ti-a placut
planul cu depunerile?

118
00:15:19,418 --> 00:15:21,443
Il cunosti?

119
00:15:22,521 --> 00:15:26,252
Ce urit! Nu l-am mai
vazut pina acum.

120
00:15:29,428 --> 00:15:33,421
Karan, glumeam.

121
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
E Prem. E un prieten.
- Unde pot sa-l gasesc.

122
00:15:36,502 --> 00:15:37,469
Chiar aici.

123
00:15:38,304 --> 00:15:43,332
Adica, e unul din clientii mei.
- Vreau adresa lui.

124
00:15:43,442 --> 00:15:48,277
Sigur ca da. Ti-o dau imediat.
De ce nu vii la mine in birou?

125
00:15:48,380 --> 00:15:50,405
Vin si eu imediat.
- Sa te grabesti.

126
00:16:07,399 --> 00:16:09,333
Raj, te rog.

127
00:16:09,401 --> 00:16:11,232
Cine esti tu?

128
00:16:11,337 --> 00:16:13,237
Nu ai maniere?

129
00:16:16,542 --> 00:16:18,442
Pentru tine.

130
00:16:20,512 --> 00:16:22,309
Sunt Seema.

131
00:16:22,414 --> 00:16:27,408
Cine era la telefon?
- Fratele tau a luat imprumutul acela.

132
00:16:27,553 --> 00:16:29,316
Fratele meu?

133
00:16:30,489 --> 00:16:33,481
Da, si nu l-am mai inapoiat.

134
00:16:34,393 --> 00:16:37,294
Te rog sa mai astepti putin.
Trebuie sa discutam
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 01: 50.276 -> 00: 01: 52.403
tua, Anda tidak tahu hari? 2 00: 01: 52.479 -> 00: 01: 55.505 Ayo, kami membuat 60 3 00: 01: 56.282 - -> 00: 02: 00,218 Aku melihatnya, orang tua. Kau kaki di kuburan. 4 00: 02: 00,353 -> 00: 02: 08,522 Aku dimaksudkan untuk bus 16. 'kembali menggunakan gadis-gadis cantik. 5 00:02: 09,295 -> 00: 02: 12,287 Jika bus itu di sini dan mereka sekitar? 6 00: 02: 13.299 -> 00: 02: 16,291 pernah jadi. Dimana dia sekarang? - Mengapa tertunda? 7 00: 02: 25.345 -> 00: 02: 30.248 Sebuah bus tiba 16? - Ada gadis di mana Anda berasal? 8 00: 02: 30.483 -> 00:02: 37,446 Mengapa berjalan setelah gadis-gadis kami - Ada gadis-gadis seperti itu ada. 9 00: 02: 38.258 -> 00: 02: 42.388 Pria tidak telah di sini. Ini adalah mengapa saya datang. 10 00: 02: 42.495 -> 00 : 02: 43.462 Apa? 11 00: 02: 45.298 -> 00: 02: 48.426 Vin bus! 12 00: 02: 55.475 -> 00: 02: 59,377 Anda tidak menikmati. Saudara mereka mereka. . Hitler 13 00: 03: 32.445 -> 00: 03: 34.504 Bagaimana Anda? - Nah, terima kasih Tuhan. 14 00: 03: 35.315 -> 00: 03: 40.412 ? Kenapa - Mereka memimpin saudara saya . 15 00: 04: 27.433 -> 00: 04: 30,425 Jika kau begitu tertarik dibutuhkan mereka mobil. 16 00: 04: 31.271 -> 00: 04: 33,501 Itu angkutan umum. Namun dunia mendorong dan berebut. 17 00: 04: 39.245 -> 00: 04: 42.305 Anda pikir Anda dapat membawa kita? 18 00: 04: 43.349 -> 00: 04: 44,441 mengapa kalian mengatakan Hitler . 19 00: 05: 06,339 -> 00: 05: 08,432 ! Tidak, Karan . - Maafkan kami 20 00: 05: 09,309 -> 00: 05: 11,436 . Tidak satu untuk membawa kami ke saudara Anda - Tidak ada hanya saudara saya. 21 00: 05: 11,544 -> 00: 05: 18,347 Ini tidak akan mengambil gadis di sini, oke? 22 00: 05: 24.390 -> 00: 05: 29.350 Untuk Suman, dengan cinta dari Prem. 23 00: 05: 30.363 -> 00: 05: 34.424 jumpa setelah sekian lama. 24 00: 05: 35.535 -> 00: 05: 43,442 Itu surat tanggal 25 cinta . 25 00: 05: 44.344 -> 00: 05: 48,337 Tapi aku lebih dari kekasih dari tukang pos. 26 00: 05: 49.549 -> 00: 05: 52.313 ? Anda ingin mengatakan sesuatu - Ya, kata . Aku mendengarkan. 27 00: 05: 52.485 -> 00: 06: 00,449 Tidak Anda! Sekali lagi berbicara dengan cinta, Suman. 28 00: 06: 01,294 -> 00: 06: 02,420 Jangan menyela. 29 00: 06: 03,262 -> 00: 06: 06,390 Siapa dia? Bagaimana cara melihat? Di mana dia tinggal? 30 00: 06: 06,499 -> 00: 06: 10,333 di lingkungan. Anjing dan memiliki rambut panjang. 31 00: 06: 10.403 -> 00: 06: 11,427 Anda ingin memotong anjing? 32 00: 06: 12.305 -> 00: 06: 14.500 ? Anda memotong hewan - I memanjakan pelanggan. 33 00: 06: 15.308 -> 00: 06: 17.276 Pergi dari sini dengan anjing Anda. - Apa? 34 00: 06: 17.510 -> 00: 06: 19,239 . Tunde itu 35 00: 06: 19.345 -> 00: 06: 20,437 Aku merusak melintasi baik. 36 00: 06: 26.252 -> 00: 06: 28,413 Hei, aku menyelesaikan ini. 37 00: 06: 28.521 -> 00: 06: 30,250 Berikan saya bahwa. 38 00: 06: 30.323 -> 00: 06: 34.487 Apa? Tidak memiliki aroma. Bukan apa-apa. 39 00: 06: 35.328 -> 00: 06: 38,229 Di mana aroma? Dan Anda mengatakan itu bubuk. 40 00: 06: 52.512 -> 00: 07: 01,511 Anda memberi surat cinta? - Tidak, itu di jalan. 41 00: 07: 02,288 -> 00: 07: 04,256 apa? - Kakaknya. Hitler. 42 00: 07: 04,424 -> 00: 07: 10.488 Keluar, silahkan! Jika tidak saya akan patah tulang dan toko rusak. 43 00: 07: 11,330 -> 00: 07: 19.430 Diam, aku trader. Apa Hitler tentang hal itu? 44 00: 07: 20.306 -> 00 : 07: 26.267 hari ini untuk memberinya surat dan Hitler bahkan tidak menyadari. 45 00: 07: 26.446 -> 00: 07: 29.415 surat saya akan mencapai adiknya. 46 00: 09: 26,299 -> 00: 09: 32.329 Semua hidup saya, saya mengatakan kepada Anda untuk melakukan apa yang benar. 47 00: 09: 34.273 -> 00: 09: 41,475 Jika kita melakukan sesuatu yang salah satu . malu untuk menjaga kepala kita sampai 48 00: 09: 45.451 -> 00: 09: 50,388 tidak menyalahkan mereka yang menulis surat ini. 49 00: 09: 52.325 -> 00: 09: 56,386 Tapi itu yang memungkinkan dia untuk menulis surat yang harus disalahkan. 50 00 : 09: 57.330 -> 00: 10: 01,232 Tidak ada yang berani . melihat saudara saya 51 00: 10: 03,336 -> 00: 10: 09,366 Jika Anda memiliki rasa hormat untuk saya maka saya akan tumbuh. 52 00 : 10: 19.318 -> 00: 10: 20.444 Siapa dia? 53 00: 10: 21.520 -> 00: 10: 23,420 Aku bertanya siapa itu? 54 00: 10: 24.390 -> 00:10: 30.260 . saudara Pooja itu, Raj 55 00: 10: 30.329 -> 00: 10: 32.388 mana kau bertemu? - Di Pooja rumah. 56 00: 10: 41.374 -> 00: 10: 42.432 Bibi. 57 00: 10: 44.276 -> 00: 10: 45.334 Bibi ... 58 00: 10: 46.512 -> 00: 10: 47.501 Hi Karan. 59 00: 10: 48.314 -> 00: 10: 51,283 Dimana adalah Raj? - saya pikir itu bank. 60 00: 10: 51.384 -> 00: 10: 53.443 Ketika ia kembali? - Mengapa? Apa yang terjadi? 61 00: 10: 54.253 -> 00: 10: 58.349 Bibi, memiliki saudara muda rumah. Dan Anda memiliki seorang gadis muda. 62 00: 10: 58.457 -> 00: 11: 03,394 saudara saya datang cara ini. Tolong saya memberitahu Raj untuk menjaga rumah teman. 63 00: 11: 03,496 -> 00: 11: 07,455 Tidak perlu untuk mengundang mereka di sini. - Apa yang Anda bicarakan? 64 00: 11: 08,267 -> 00: 11: 09,256 Prem. 65 00: 11: 09,402 -> 00: 11: 13.338 Poor dia, dia orang yang sederhana. Sangat menyenangkan. 66 00: 11: 13.406 -> 00:11: 16.500 Saya pikir itu karena saya menghormati Anda? 67 00: 11: 24.517 -> 00: 11: 28,317 rumah Raj ayah. Jangan bicara tentang hal itu. 68 00: 11: 32.525 -> 00: 11: 36,393 Saya Saya mendengar bahwa Anda mengalahkan seseorang di stasiun bus. 69 00: 11: 37.363 -> 00: 11: 39.456 Mereka yang mengambil dunia tidak layak untuk dihargai. 70 00: 11: 40.266 -> 00: 11: 41.460 Berbicara tentang saudara Anda ... 71 00: 11: 42.334 -> 00: 11: 53,370 Dan aku punya anak perempuan dan jika saya akan menduga semua muda ... 72 00: 11: 53,446 -> 00: 11: 57.382 maka hidup saya akan menjadi seperti yang kikir seperti Anda sekarang. 73 00: 11: 58.317 -> 00: 12: 03,277 Aku sudah membuat begitu banyak proposal , tetapi mengikat saudara Anda tidak menyukainya . 74 00: 12: 06,525 -> 00: 12: 08,459 ! saran yang baik 75 00: 12: 09,395 -> 00: 12: 12.387 Ya. Yang pertama adalah seorang insinyur. Tapi bermain perangkat. 76 00: 12: 12.498 -> 00: 12: 15,365 . Dan dokter itu . Dia akan terbangun di malam cap 77 00: 12: 15.501 -> 00: 12: 20,302 Dan Guru itu yang merokok rokok setelah rokok. 78 00: 12: 20.372 -> 00: 12: 24.365 Katakan, begitu juga guru? - Ayo. Aku akan membuat teh. 79 00: 12: 31.317 -> 00: 12: 36,277 Aku tidak bisa menghormati cek sampai utang tersebut dibayar. 80 00: 12: 36.455 -> 00: 12: 39,288 Jadi saya menerima instruksi dari manajemen. 81 00: 12: 40.526 -> 00: 12: 42.426 Anda mendengar saya? Saya datang ke sini untuk melunasi utang saya. 82 00: 12: 43.262 -> 00: 12: 45,321 Dapatkah saya menelepon nanti? 83 00: 12: 45.498 -> 00: 12: 48,467 Aku tidak ingin melihat bagaimana direktori tampilan Anda. 84 00: 12: 48.534 -> 00: 12: 53.369 Isi kertas-kertas dan memberi saya uang . 85 00: 12: 55.508 -> 00: 12: 59,308 Mengapa berteriak? - Anda tahu betul mengapa. 86 00: 13: 00,446 -> 00: 13: 04,246 Saya menjual mobil untuk 300.000 menjadi 150.000. 87 00: 13: 04,350 -> 00: 13: 05,442 Dan saya membuat deposit jumlah yang Anda di sini. 88 00: 13: 06,285 -> 00: 13: 09,254 Dan ini hanya untuk meminta saya kata yang baik Hitler. 89 00: 13: 09,355 -> 00: 13: 11.380 Saya berasal dari keluarga yang baik dan saya memiliki begitu banyak uang. 90 00: 13: 11.457 -> 00: 13: 13.357 Saya ingin berbicara dengannya saya bisa menikah adiknya. 91 00: 13: 13.492 -> 00: 13: 17.292 Hampir! Dia meyakinkan saya untuk melakukan deposit. 92 00: 13: 17.363 -> 00: 13: 20,332 Dan di sini datang! Sekarang kemana-mana. 93 00: 13: 21,300 -> 00: 13: 27.261 Prem, saya ingin mengatakan sesuatu. - Apa? 94 00: 13: 27.439 -> 00: 13: 30,499 Saya tidak punya mobil. Aku pergi dengan sepeda. Apa yang akan terjadi sekarang? 95 00: 13: 31.310 -> 00: 13: 33.244 Ambil uang. - Prem berbicara lebih lambat. 96 00: 13: 33.345 -> 00: 13: 38.282 ? Anda ingin terlihat bodoh - Dan Aku menunjukkan Anda bagaimana? 97 00: 13: 39.552 -> 00: 13: 43.318 ada surat saya tidak bisa memberinya Suman nya! 98 00: 13: 43.489 -> 00: 13: 48,449 dari pagi sampai malam Hitler! "kembali di mana-mana. . Dan dalam mimpi saya 99 00: 13: 49.295 -> 00: 13: 52,321 Aku merasa seperti seorang bajingan. 100 00: 13: 52.464 -> 00: 13: 54.523 ? Apa ini . Cinta atau lelucon 101 00 : 13: 55.301 -> 00: 13: 58.429 Anda harus jatuh cinta. 102 00: 13: 58.504 -> 00: 14: 00,301 Tidak! Apa itu cinta ini? 103 00: 14: 00,406 -> 00: 14: 02,499 Siapa kau? Apa yang kau lakukan? 104 00: 14: 03,309 -> 00: 14: 07,245 Mengapa kau datang ke bank Sebagai Pemakaman menyingkirkan? 105 00: 14: 07,346 -> 00: 14: 09,280 ? Siapa kau ? adik Hitler 106 00: 14: 09,448 -> 00: 14: 12.212 Ambil uang. 107 00: 14: 12.518 - -> 00: 14: 16.420 Tenang, Prem. Pulang. Saya akan berbicara dengan Karan. 108 00: 14: 17.256 -> 00: 14: 22.489 Anda harus berbicara dengannya. Dan aku mencintai saudara. 109 00: 14: 23.329 -> 00: 14: 27,356 A Suman untuk menikah. Dan kemudian menjadi saudara dalam hukum. 110 00: 14: 29.535 -> 00: 14: 32.333 . Oke, pergi saja ingat ... 111 00: 14: 32.471 - -> 00: 14: 36,305 Jika saya tidak maka tidak akan ada yang menjadi saudara Hitler. 112 00: 14: 39.378 -> 00: 14: 40,504 Itu tantangan saya. 113 00: 14: 54.426 -> 00: 14: 57.418 Sembunyikan aku di suatu tempat! Menempatkan saya di lemari ... 114 00: 14: 57.496 -> 00: 15: 01,296 Jika Anda menempatkan saya dalam keadaan koma! - Prem, apa yang terjadi? 115 00 : 15: 01,400 -> 00: 15: 03,231 Hitler datang. 116 00: 15: 03,335 -> 00: 15: 05,360 Sembunyikan diri Anda di sini. 117 00: 15: 15.281 -> 00: 15: 19.342 Apa Apakah kamu? Apakah Anda suka deposito rencana? 118 00: 15: 19.418 -> 00: 15: 21,443 Kau tahu dia? 119 00: 15: 22.521 -> 00: 15: 26,252 Bagaimana jelek! L belum terlihat sebelumnya. 120 00: 15: 29.428 -> 00: 15: 33.421 Karan, bercanda. 121 00: 15: 34.266 -> 00: 15: 36,393 E Prem. Dia teman. - Di mana saya dapat menemukannya. 122 00: 15: 36.502 -> 00: 15: 37.469 Di sini. 123 00: 15: 38.304 -> 00: 15: 43,332 Maksudku, itu salah satu klien saya . - Saya ingin mengatasi. 124 00: 15: 43.442 -> 00: 15: 48.277 Tentu saja. . Saya memberikannya Mengapa kau tidak datang ke kantor saya? 125 00: 15: 48.380 -> 00: 15: 50.405 dan akan segera. - Ayo cepat. 126 00: 16: 07,399 -> 00: 16: 09,333 . Raj, silakan 127 00: 16: 09,401 -> 00: 16: 11.232 Siapa kau? 128 00: 16: 11.337 -> 00: 16: 13,237 Anda tidak memiliki sopan santun? 129 00: 16: 16,542 -> 00: 16: 18,442 untuk Anda. 130 00: 16: 20.512 -> 00: 16: 22,309 am Seema. 131 00: 16: 22.414 -> 00: 16: 27.408 ? Siapa di telepon - saudara Anda mengambil pinjaman. 132 00: 16: 27.553 -> 00: 16: 29.316 Saudaraku? 133 00: 16: 30.489 -> 00: 16: 33.481 . Ya, saya tidak mundur 134 00:16 : 34,393 -> 00: 16: 37.294 Tunggu sebentar. Kita harus mendiskusikan 121 00: 15: 34.266 -> 00: 15: 36,393 E Prem. Dia teman. - Di mana saya dapat menemukannya. 122 00: 15: 36.502 -> 00: 15: 37.469 Di sini. 123 00: 15: 38.304 -> 00: 15: 43,332 Maksudku, itu salah satu klien saya . - Saya ingin mengatasi. 124 00: 15: 43.442 -> 00: 15: 48.277 Tentu saja. . Saya memberikannya Mengapa kau tidak datang ke kantor saya? 125 00: 15: 48.380 -> 00: 15: 50.405 dan akan segera. - Ayo cepat. 126 00: 16: 07,399 -> 00: 16: 09,333 . Raj, silakan 127 00: 16: 09,401 -> 00: 16: 11.232 Siapa kau? 128 00: 16: 11.337 -> 00: 16: 13,237 Anda tidak memiliki sopan santun? 129 00: 16: 16,542 -> 00: 16: 18,442 untuk Anda. 130 00: 16: 20.512 -> 00: 16: 22,309 am Seema. 131 00: 16: 22.414 -> 00: 16: 27.408 ? Siapa di telepon - saudara Anda mengambil pinjaman. 132 00: 16: 27.553 -> 00: 16: 29.316 Saudaraku? 133 00: 16: 30.489 -> 00: 16: 33.481 . Ya, saya tidak mundur 134 00:16 : 34,393 -> 00: 16: 37.294 Tunggu sebentar. Kita harus mendiskusikan 121 00: 15: 34.266 -> 00: 15: 36,393 E Prem. Dia teman. - Di mana saya dapat menemukannya. 122 00: 15: 36.502 -> 00: 15: 37.469 Di sini. 123 00: 15: 38.304 -> 00: 15: 43,332 Maksudku, itu salah satu klien saya . - Saya ingin mengatasi. 124 00: 15: 43.442 -> 00: 15: 48.277 Tentu saja. . Saya memberikannya Mengapa kau tidak datang ke kantor saya? 125 00: 15: 48.380 -> 00: 15: 50.405 dan akan segera. - Ayo cepat. 126 00: 16: 07,399 -> 00: 16: 09,333 . Raj, silakan 127 00: 16: 09,401 -> 00: 16: 11.232 Siapa kau? 128 00: 16: 11.337 -> 00: 16: 13,237 Anda tidak memiliki sopan santun? 129 00: 16: 16,542 -> 00: 16: 18,442 untuk Anda. 130 00: 16: 20.512 -> 00: 16: 22,309 am Seema. 131 00: 16: 22.414 -> 00: 16: 27.408 ? Siapa di telepon - saudara Anda mengambil pinjaman. 132 00: 16: 27.553 -> 00: 16: 29.316 Saudaraku? 133 00: 16: 30.489 -> 00: 16: 33.481 . Ya, saya tidak mundur 134 00:16 : 34,393 -> 00: 16: 37.294 Tunggu sebentar. Kita harus mendiskusikan

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: